英国《太阳报》在法国和英格兰的1/4决赛前夕斥巨资在巴黎的街头流动广告牌上打出了为英格兰队鼓舞士气的宣传视频。然而铁塔附近的一副印有贝林厄姆的宣传视频却因为翻译问题闹出了笑话,引起法国民众的嘲笑。
在这幅宣传视频内,贝林厄姆旁边配的英文口号是“it’s coming home”, 然而切换至法语口号时,翻译为“il rentre chez nous”, 如果文案暗示的是世界杯(阴性)这里的主语应该使用Elle,犯了语法错误,如果暗示的是足球,这里的主语Il同时为男性第三人称主语,结合贝林厄姆的图像,意思为“他要回家了”。